How to say “Brexit” in Latin?How can I say “undo” in Latin?How do you say “please” in Classical...
When can a QA tester start his job?
Non-Cancer terminal illness that can affect young (age 10-13) girls?
Positioning node within rectangle Tikz
How can my powered armor quickly replace its ceramic plates?
What is the wife of a henpecked husband called?
Bash Script Function Return True-False
How can i do a custom maintenance message on magento 2.2.4
Story about a person invited to join council of intellects
Is it possible to grant users sftp access without shell access? If yes, how is it implemented?
Traveling through the asteriod belt?
In Linux what happens if 1000 files in a directory are moved to another location while another 300 files were added to the source directory?
Am I a Rude Number?
What are "industrial chops"?
How to say "Brexit" in Latin?
Why do neural networks need so many training examples to perform?
Do authors have to be politically correct in article-writing?
Why avoid shared user accounts?
Is a new Boolean field better than a null reference when a value can be meaningfully absent?
It took me a lot of time to make this, pls like. (YouTube Comments #1)
What are career options for big-picture thinkers with no experience?
Why is working on the same position for more than 15 years not a red flag?
use of 4/2 chord more compelling than root position?
SET NOCOUNT Error in handling SQL call after upgrade
What is the purpose of easy combat scenarios that don't need resource expenditure?
How to say “Brexit” in Latin?
How can I say “undo” in Latin?How do you say “please” in Classical Latin?How do you say “notes” in Latin?How do you say “yes” and “no” in Classical Latin?How do you say “grumpy” in Latin?How would one say “Unite/unify and conquer”?How would one say “fading away” in Greek and Latin?How to say “Time The Devourer”How would you say 'caring man'; Homo ________?How to say “viral” in Latin?
Londinium, Britannia, 284 AD. The military commander Carausius is leading a movement to take Britannia out of the Imperium Romanum. He thinks there is a conspiracy between locals and foreigners to take control of power in Roma, orchestrated mainly by the new sect self-denominated as Christianos, suspiciously enough, founded by and composed of Jews, but also of many Greeks, both groups aiming to recover their glories of the past and remove Roman domination.
Carausius calls for a referendum, under the slogans recupera imperium and age Britanniam magnum iterum. Vote Leave (Sententia Abire) wins.
How can we call this result in Latin? One method is to adopt current practices to Latin. The other is to come up with something idiosyncratic. I cannot think of anything for the latter, but for the former, one option could be Brexire, which is the composition of both Britannia and the verb "to exit", exire. But is this the most appropriate meaning? Alternatives?
vocabulary
add a comment |
Londinium, Britannia, 284 AD. The military commander Carausius is leading a movement to take Britannia out of the Imperium Romanum. He thinks there is a conspiracy between locals and foreigners to take control of power in Roma, orchestrated mainly by the new sect self-denominated as Christianos, suspiciously enough, founded by and composed of Jews, but also of many Greeks, both groups aiming to recover their glories of the past and remove Roman domination.
Carausius calls for a referendum, under the slogans recupera imperium and age Britanniam magnum iterum. Vote Leave (Sententia Abire) wins.
How can we call this result in Latin? One method is to adopt current practices to Latin. The other is to come up with something idiosyncratic. I cannot think of anything for the latter, but for the former, one option could be Brexire, which is the composition of both Britannia and the verb "to exit", exire. But is this the most appropriate meaning? Alternatives?
vocabulary
PS: corrections to any translation above are most welcome.
– luchonacho
1 hour ago
add a comment |
Londinium, Britannia, 284 AD. The military commander Carausius is leading a movement to take Britannia out of the Imperium Romanum. He thinks there is a conspiracy between locals and foreigners to take control of power in Roma, orchestrated mainly by the new sect self-denominated as Christianos, suspiciously enough, founded by and composed of Jews, but also of many Greeks, both groups aiming to recover their glories of the past and remove Roman domination.
Carausius calls for a referendum, under the slogans recupera imperium and age Britanniam magnum iterum. Vote Leave (Sententia Abire) wins.
How can we call this result in Latin? One method is to adopt current practices to Latin. The other is to come up with something idiosyncratic. I cannot think of anything for the latter, but for the former, one option could be Brexire, which is the composition of both Britannia and the verb "to exit", exire. But is this the most appropriate meaning? Alternatives?
vocabulary
Londinium, Britannia, 284 AD. The military commander Carausius is leading a movement to take Britannia out of the Imperium Romanum. He thinks there is a conspiracy between locals and foreigners to take control of power in Roma, orchestrated mainly by the new sect self-denominated as Christianos, suspiciously enough, founded by and composed of Jews, but also of many Greeks, both groups aiming to recover their glories of the past and remove Roman domination.
Carausius calls for a referendum, under the slogans recupera imperium and age Britanniam magnum iterum. Vote Leave (Sententia Abire) wins.
How can we call this result in Latin? One method is to adopt current practices to Latin. The other is to come up with something idiosyncratic. I cannot think of anything for the latter, but for the former, one option could be Brexire, which is the composition of both Britannia and the verb "to exit", exire. But is this the most appropriate meaning? Alternatives?
vocabulary
vocabulary
asked 2 hours ago
luchonacholuchonacho
5,31431254
5,31431254
PS: corrections to any translation above are most welcome.
– luchonacho
1 hour ago
add a comment |
PS: corrections to any translation above are most welcome.
– luchonacho
1 hour ago
PS: corrections to any translation above are most welcome.
– luchonacho
1 hour ago
PS: corrections to any translation above are most welcome.
– luchonacho
1 hour ago
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
The word "Brexit" is a noun, meaning "the exit of Britain from the EU".
The noun "exit" is exitus, fourth declension.
Therefore a natural analogue of the English "Brexit" would be Brexitus.
There might be some use for a verb brexire, but I believe the noun is most relevant.
I think it is very important that the word is recognized well.
If you use a different word, you might be better off explaining the whole thing, like below.
Nuntii Latini had a news item on Brexit, but it makes no use of the word (even though they rely on exitus):
Suffragium de exitu Britanniae procrastinatum
Theresa May, prima ministra Britanniae decrevit, ut suffragium, quod die Martis (11.12.) de exitu Britanniae in parlamento Britanniae fieri debebat, procrastinaretur. Tum pars delegatorum factionis conservativae flagitavit, ut de fiducia illius factio suffragaretur, sed suffragio facto May votis ducentis contra centum septendecim (200-117) superior discessit.
Also, this use in Nuntii Latini confirms that exitus is a decent choice for this kind of an exit.
But is exit in Brexit a verb or a noun? I mean, it is expressing an action, so should a verb be more appropriate? You say the verb is "more relevant". Why exactly?
– luchonacho
1 hour ago
I agree. It seems to me that using arbitrary parts of words to form new roots (as in br- from Britain) wouldn't have been very idiosyncratic to III century native Latin speakers
– Rafael
1 hour ago
@Rafael Sorry. What exactly do you agree with?
– luchonacho
2 mins ago
@luchonacho To me it's clearly a noun. The way I have seen people speak about Brexit suggests that it's treated like a noun. (Consider example sentences to see how it works: "When will Brexit happen?" "What will May do if Brexit fails?") If you want a verb, brexire is natural, but I doubt you would find much use for it.
– Joonas Ilmavirta♦
2 mins ago
add a comment |
I pass on (without comment on the politics involved) the following letter from Dr. David Butterfield of Queen's College, Cambridge to the Editor of the Daily Telegraph:
"Quid sibi vult Brexit? qui Brexit ipse est?
quomodo, qua, quando terra Britannica Bregat? nunc post lustra novem Bregere — an Brexire? — necesse est: parsne fuit Remanes parte abeunte minor? vox populi, divi est; at vox repetita fit echo. num referenda iterumk sunt referenda plebi? est gravius multo spectare futura Britannis: quid refert nobis extera vita novi? quaerere plura queam; meliore intendere malo: Europhilos ut nos dedecet usque queri.
nam, Brecta EUropa, non parvam noster amoris stillam Euro paean inde favente teget."
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "644"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f9204%2fhow-to-say-brexit-in-latin%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The word "Brexit" is a noun, meaning "the exit of Britain from the EU".
The noun "exit" is exitus, fourth declension.
Therefore a natural analogue of the English "Brexit" would be Brexitus.
There might be some use for a verb brexire, but I believe the noun is most relevant.
I think it is very important that the word is recognized well.
If you use a different word, you might be better off explaining the whole thing, like below.
Nuntii Latini had a news item on Brexit, but it makes no use of the word (even though they rely on exitus):
Suffragium de exitu Britanniae procrastinatum
Theresa May, prima ministra Britanniae decrevit, ut suffragium, quod die Martis (11.12.) de exitu Britanniae in parlamento Britanniae fieri debebat, procrastinaretur. Tum pars delegatorum factionis conservativae flagitavit, ut de fiducia illius factio suffragaretur, sed suffragio facto May votis ducentis contra centum septendecim (200-117) superior discessit.
Also, this use in Nuntii Latini confirms that exitus is a decent choice for this kind of an exit.
But is exit in Brexit a verb or a noun? I mean, it is expressing an action, so should a verb be more appropriate? You say the verb is "more relevant". Why exactly?
– luchonacho
1 hour ago
I agree. It seems to me that using arbitrary parts of words to form new roots (as in br- from Britain) wouldn't have been very idiosyncratic to III century native Latin speakers
– Rafael
1 hour ago
@Rafael Sorry. What exactly do you agree with?
– luchonacho
2 mins ago
@luchonacho To me it's clearly a noun. The way I have seen people speak about Brexit suggests that it's treated like a noun. (Consider example sentences to see how it works: "When will Brexit happen?" "What will May do if Brexit fails?") If you want a verb, brexire is natural, but I doubt you would find much use for it.
– Joonas Ilmavirta♦
2 mins ago
add a comment |
The word "Brexit" is a noun, meaning "the exit of Britain from the EU".
The noun "exit" is exitus, fourth declension.
Therefore a natural analogue of the English "Brexit" would be Brexitus.
There might be some use for a verb brexire, but I believe the noun is most relevant.
I think it is very important that the word is recognized well.
If you use a different word, you might be better off explaining the whole thing, like below.
Nuntii Latini had a news item on Brexit, but it makes no use of the word (even though they rely on exitus):
Suffragium de exitu Britanniae procrastinatum
Theresa May, prima ministra Britanniae decrevit, ut suffragium, quod die Martis (11.12.) de exitu Britanniae in parlamento Britanniae fieri debebat, procrastinaretur. Tum pars delegatorum factionis conservativae flagitavit, ut de fiducia illius factio suffragaretur, sed suffragio facto May votis ducentis contra centum septendecim (200-117) superior discessit.
Also, this use in Nuntii Latini confirms that exitus is a decent choice for this kind of an exit.
But is exit in Brexit a verb or a noun? I mean, it is expressing an action, so should a verb be more appropriate? You say the verb is "more relevant". Why exactly?
– luchonacho
1 hour ago
I agree. It seems to me that using arbitrary parts of words to form new roots (as in br- from Britain) wouldn't have been very idiosyncratic to III century native Latin speakers
– Rafael
1 hour ago
@Rafael Sorry. What exactly do you agree with?
– luchonacho
2 mins ago
@luchonacho To me it's clearly a noun. The way I have seen people speak about Brexit suggests that it's treated like a noun. (Consider example sentences to see how it works: "When will Brexit happen?" "What will May do if Brexit fails?") If you want a verb, brexire is natural, but I doubt you would find much use for it.
– Joonas Ilmavirta♦
2 mins ago
add a comment |
The word "Brexit" is a noun, meaning "the exit of Britain from the EU".
The noun "exit" is exitus, fourth declension.
Therefore a natural analogue of the English "Brexit" would be Brexitus.
There might be some use for a verb brexire, but I believe the noun is most relevant.
I think it is very important that the word is recognized well.
If you use a different word, you might be better off explaining the whole thing, like below.
Nuntii Latini had a news item on Brexit, but it makes no use of the word (even though they rely on exitus):
Suffragium de exitu Britanniae procrastinatum
Theresa May, prima ministra Britanniae decrevit, ut suffragium, quod die Martis (11.12.) de exitu Britanniae in parlamento Britanniae fieri debebat, procrastinaretur. Tum pars delegatorum factionis conservativae flagitavit, ut de fiducia illius factio suffragaretur, sed suffragio facto May votis ducentis contra centum septendecim (200-117) superior discessit.
Also, this use in Nuntii Latini confirms that exitus is a decent choice for this kind of an exit.
The word "Brexit" is a noun, meaning "the exit of Britain from the EU".
The noun "exit" is exitus, fourth declension.
Therefore a natural analogue of the English "Brexit" would be Brexitus.
There might be some use for a verb brexire, but I believe the noun is most relevant.
I think it is very important that the word is recognized well.
If you use a different word, you might be better off explaining the whole thing, like below.
Nuntii Latini had a news item on Brexit, but it makes no use of the word (even though they rely on exitus):
Suffragium de exitu Britanniae procrastinatum
Theresa May, prima ministra Britanniae decrevit, ut suffragium, quod die Martis (11.12.) de exitu Britanniae in parlamento Britanniae fieri debebat, procrastinaretur. Tum pars delegatorum factionis conservativae flagitavit, ut de fiducia illius factio suffragaretur, sed suffragio facto May votis ducentis contra centum septendecim (200-117) superior discessit.
Also, this use in Nuntii Latini confirms that exitus is a decent choice for this kind of an exit.
edited 4 mins ago
answered 1 hour ago
Joonas Ilmavirta♦Joonas Ilmavirta
47.5k1165275
47.5k1165275
But is exit in Brexit a verb or a noun? I mean, it is expressing an action, so should a verb be more appropriate? You say the verb is "more relevant". Why exactly?
– luchonacho
1 hour ago
I agree. It seems to me that using arbitrary parts of words to form new roots (as in br- from Britain) wouldn't have been very idiosyncratic to III century native Latin speakers
– Rafael
1 hour ago
@Rafael Sorry. What exactly do you agree with?
– luchonacho
2 mins ago
@luchonacho To me it's clearly a noun. The way I have seen people speak about Brexit suggests that it's treated like a noun. (Consider example sentences to see how it works: "When will Brexit happen?" "What will May do if Brexit fails?") If you want a verb, brexire is natural, but I doubt you would find much use for it.
– Joonas Ilmavirta♦
2 mins ago
add a comment |
But is exit in Brexit a verb or a noun? I mean, it is expressing an action, so should a verb be more appropriate? You say the verb is "more relevant". Why exactly?
– luchonacho
1 hour ago
I agree. It seems to me that using arbitrary parts of words to form new roots (as in br- from Britain) wouldn't have been very idiosyncratic to III century native Latin speakers
– Rafael
1 hour ago
@Rafael Sorry. What exactly do you agree with?
– luchonacho
2 mins ago
@luchonacho To me it's clearly a noun. The way I have seen people speak about Brexit suggests that it's treated like a noun. (Consider example sentences to see how it works: "When will Brexit happen?" "What will May do if Brexit fails?") If you want a verb, brexire is natural, but I doubt you would find much use for it.
– Joonas Ilmavirta♦
2 mins ago
But is exit in Brexit a verb or a noun? I mean, it is expressing an action, so should a verb be more appropriate? You say the verb is "more relevant". Why exactly?
– luchonacho
1 hour ago
But is exit in Brexit a verb or a noun? I mean, it is expressing an action, so should a verb be more appropriate? You say the verb is "more relevant". Why exactly?
– luchonacho
1 hour ago
I agree. It seems to me that using arbitrary parts of words to form new roots (as in br- from Britain) wouldn't have been very idiosyncratic to III century native Latin speakers
– Rafael
1 hour ago
I agree. It seems to me that using arbitrary parts of words to form new roots (as in br- from Britain) wouldn't have been very idiosyncratic to III century native Latin speakers
– Rafael
1 hour ago
@Rafael Sorry. What exactly do you agree with?
– luchonacho
2 mins ago
@Rafael Sorry. What exactly do you agree with?
– luchonacho
2 mins ago
@luchonacho To me it's clearly a noun. The way I have seen people speak about Brexit suggests that it's treated like a noun. (Consider example sentences to see how it works: "When will Brexit happen?" "What will May do if Brexit fails?") If you want a verb, brexire is natural, but I doubt you would find much use for it.
– Joonas Ilmavirta♦
2 mins ago
@luchonacho To me it's clearly a noun. The way I have seen people speak about Brexit suggests that it's treated like a noun. (Consider example sentences to see how it works: "When will Brexit happen?" "What will May do if Brexit fails?") If you want a verb, brexire is natural, but I doubt you would find much use for it.
– Joonas Ilmavirta♦
2 mins ago
add a comment |
I pass on (without comment on the politics involved) the following letter from Dr. David Butterfield of Queen's College, Cambridge to the Editor of the Daily Telegraph:
"Quid sibi vult Brexit? qui Brexit ipse est?
quomodo, qua, quando terra Britannica Bregat? nunc post lustra novem Bregere — an Brexire? — necesse est: parsne fuit Remanes parte abeunte minor? vox populi, divi est; at vox repetita fit echo. num referenda iterumk sunt referenda plebi? est gravius multo spectare futura Britannis: quid refert nobis extera vita novi? quaerere plura queam; meliore intendere malo: Europhilos ut nos dedecet usque queri.
nam, Brecta EUropa, non parvam noster amoris stillam Euro paean inde favente teget."
add a comment |
I pass on (without comment on the politics involved) the following letter from Dr. David Butterfield of Queen's College, Cambridge to the Editor of the Daily Telegraph:
"Quid sibi vult Brexit? qui Brexit ipse est?
quomodo, qua, quando terra Britannica Bregat? nunc post lustra novem Bregere — an Brexire? — necesse est: parsne fuit Remanes parte abeunte minor? vox populi, divi est; at vox repetita fit echo. num referenda iterumk sunt referenda plebi? est gravius multo spectare futura Britannis: quid refert nobis extera vita novi? quaerere plura queam; meliore intendere malo: Europhilos ut nos dedecet usque queri.
nam, Brecta EUropa, non parvam noster amoris stillam Euro paean inde favente teget."
add a comment |
I pass on (without comment on the politics involved) the following letter from Dr. David Butterfield of Queen's College, Cambridge to the Editor of the Daily Telegraph:
"Quid sibi vult Brexit? qui Brexit ipse est?
quomodo, qua, quando terra Britannica Bregat? nunc post lustra novem Bregere — an Brexire? — necesse est: parsne fuit Remanes parte abeunte minor? vox populi, divi est; at vox repetita fit echo. num referenda iterumk sunt referenda plebi? est gravius multo spectare futura Britannis: quid refert nobis extera vita novi? quaerere plura queam; meliore intendere malo: Europhilos ut nos dedecet usque queri.
nam, Brecta EUropa, non parvam noster amoris stillam Euro paean inde favente teget."
I pass on (without comment on the politics involved) the following letter from Dr. David Butterfield of Queen's College, Cambridge to the Editor of the Daily Telegraph:
"Quid sibi vult Brexit? qui Brexit ipse est?
quomodo, qua, quando terra Britannica Bregat? nunc post lustra novem Bregere — an Brexire? — necesse est: parsne fuit Remanes parte abeunte minor? vox populi, divi est; at vox repetita fit echo. num referenda iterumk sunt referenda plebi? est gravius multo spectare futura Britannis: quid refert nobis extera vita novi? quaerere plura queam; meliore intendere malo: Europhilos ut nos dedecet usque queri.
nam, Brecta EUropa, non parvam noster amoris stillam Euro paean inde favente teget."
edited 38 mins ago
luchonacho
5,31431254
5,31431254
answered 39 mins ago
Tom CottonTom Cotton
14.5k11245
14.5k11245
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f9204%2fhow-to-say-brexit-in-latin%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
PS: corrections to any translation above are most welcome.
– luchonacho
1 hour ago