本草纲目...


中文百科全书中醫典籍藥理學世界记忆名录南京书籍


中國歷史本草學明代万历南京醫學家藥學家博物學李時珍四庫全書蘄州黃州武昌書商南京藏書家胡承龍万历宋朝唐慎微证类本草趙學敏本草綱目拾遺方剂气味卵生化生濕生南星虎掌葳蕤女萎蘇頌天花括樓醫學附方驗方陳藏器本草拾遺鱼网上元节螢火蟲禮記段成式藥物學博物學生物化學天文地理地質採礦歷史日本朝鮮越南波蘭卜彌格拉丁文歐洲維也納米蘭意大利文法文德文英文俄文





body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox caption{text-align:center}





























本草纲目


Siku quanshu Bencao Gangmu.jpg


本草纲目四库全书

原名
李时珍
出版地
金陵
語言
中文
題材
中药
出版日期
1596年
OCLC
23308120



《本草綱目》金陵版


本草纲目》是一部集16世紀以前,中國歷史上本草學大成的著作,撰成于明代万历六年(1578年),万历二十三年(1596年)在南京正式刊行,作者為中國歷史上最著名的醫學家、藥學家和博物學家之一李時珍。在《四庫全書》中為子部醫家類。


由於是時欠缺名家讚許與政府支持,《本草綱目》從完稿至刻印經歷了十多年時間。李時珍到過蘄州、黃州和武昌,都沒有書商願意承印。1579年,他赴當時中國刻印書籍的中心南京尋求出版,惟未獲成功。1590年,他終於得到南京藏書家兼出版商胡承龍幫助,出錢刻印。然而,李時珍未及三年便卒於家,未能看到自己的著作問世[1]




目录






  • 1 题解


  • 2 体例


  • 3 影響


  • 4 傳播


  • 5 参见


  • 6 注釋


  • 7 参考文献


  • 8 外部链接





题解


李时珍花費大約27年时间完成《本草纲目》,三次改写,于万历六年(1578年)才定本。為編纂《本草綱目》,李时珍参考了800多种书籍,多次去各地实地考察,采集样本,耗费大量心血。


《本草纲目》以宋朝唐慎微的《证类本草》为资料趙學敏撰《本草綱目拾遺》,用意在拾遺補正《本草綱目》,其中新增716種藥材,補充161種藥物內容,糾舉錯誤34條。



体例


《本草纲目》共52卷,载药1892种(其中李时珍新增药物374种[2]),书中附有药物图1109幅,方剂11096首(其中8000余首是李时珍自己收集和拟定的),约190万字,分为16部(水、火、土、金石、草、谷、菜、果、木、服器、虫、鳞、介、禽、兽、人)60类。每种药物分列释名(確定名稱)、集解(敘產地)、正误(更正過去文獻的錯誤)、修治(炮製方法)、气味、主治、发明(前三項指分析藥物的功能)、附方(收集民間流傳的藥方)等项。全書收錄植物藥有881種,附錄61種,共942種,再加上具名未用植物153種,共計1095種,佔全部藥物總數的58%。李時珍把植物分為草部、谷部、菜部、果部、木部五部,又把草部分為山草、芳草、溼草、毒草、蔓草、水草、石草、苔草、雜草等九類。



影響


《本草綱目》改進了中國傳統的分類方法,格式比較統一,敍述也比較有條理和精密,例如:把廣義的“蟲”藥擴充到106種,其中昆蟲藥為73種,分為“卵生”、“化生”和“濕生”三類[a]。對動物和植物分類學的發展有很大意義。


《本草綱目》糾正了前人許多錯誤之處,如南星與虎掌,本是同一種藥物,過去卻誤認為是兩種藥物;以前葳蕤、女萎認為是同藥,李氏經過鑑別則確認為不同藥物;蘇頌在《圖經本草》將天花、括樓分為兩處,其實是同一種植物;前人誤認“馬精入地變為鎖陽”、“草子可以變魚”,一一予以糾正之。並且在本書中還加入了許多新藥物。李時珍還通過自己經驗補充某些藥物的療效。本書還載敘大量寶貴的醫學資料,除大量附方、驗方及治驗病案外,還有醫學史料。另外李時珍駁斥陳藏器的《本草拾遺》,認為吃人肉療羸瘵有誤。


《本草綱目》也存在一些缺點和不足,如對於藥物的形態、產地等部分的記載還很簡單,繪圖也較粗糙。甚至记录“寡妇床头尘土”、[3]“孝子衫”[4]等都能治病,是不正确的。又說鱼网“可治鱼骨哽喉,用其覆颈,或者煮汁饮之,或者烧灰水服,鱼骨自下。”[5]又說不孕的夫妻於上元节“盗取富家灯盏,置于床下,可令人有子。”[6]。书中記載螢火蟲是從腐草化生,[7]這是沿續《禮記.月令》以降二千多年來的謬論。書中又取唐人段成式在《酉陽雜俎》說法:“日縊死繩主顛狂。”主張上吊死後的繩子拿來燒成灰,水服能治狂癲。對此,李時珍還表示:“觀此則古書所載冷僻之物,無不可用者,在遇圓機之士耳。”這些說法在科學上都是站不住腳的。


該書不僅是一部藥物學著作,還是一部影響世界的博物學著作,書中內容極為廣泛,在生物、化學、天文、地理、地質、採礦乃至於歷史方面都有一定貢獻。[來源請求]



傳播


《本草綱目》先後流傳到日本(1606年)、朝鮮、越南等地,1656年,波蘭人卜彌格(P. Michael Boym,1612年-1659年)將《本草綱目》譯成拉丁文本,書名《中國植物誌》(Flora sinensis),在歐洲維也納出版。1676年米蘭出版了意大利文譯本,1735年以後又被翻譯成法文、德文、英文、俄文等多種文字。



参见



  • 中药

  • 李时珍



注釋





  1. ^ 這樣的分類很明顯是受到佛經影響。《金剛經》:“所有一切眾生之類,若卵生、若胎生、若濕生、若化生,若有色、若無色、若有想、若無想、若非有想非無想,我皆令入無餘涅槃而滅度之。”




参考文献





  1. ^ 《本草綱目》係自費出書南京藏家資助李時珍. 大公網. 2010-07-07 [2011-02-03]. 


  2. ^ 陳炳聖. 《萬物簡史》. 源樺. 2007. ISBN 986828421X. 


  3. ^ 《本草綱目·土之一·寡妇床头尘土》


  4. ^ 《本草綱目·服器部·孝子衫》


  5. ^ 《本草綱目·服器部第三十八卷·鱼网》


  6. ^ 《本草綱目·服器部第三十八卷·灯盏》


  7. ^ 《本草綱目·蟲三·螢火》




外部链接







维基文库标志


维基文库中相关的原始文献:
本草綱目




  • 本草纲目阅读

  • 本草綱目與李時珍








Popular posts from this blog

“%fieldName is a required field.”, in Magento2 REST API Call for GET Method Type The Next...

How to change City field to a dropdown in Checkout step Magento 2Magento 2 : How to change UI field(s)...

變成蝙蝠會怎樣? 參考資料 外部連結 导航菜单Thomas Nagel, "What is it like to be a...